Übersetzte Zusammenfassung Quelle: Karar – Ekonomi Übersetzt aus TR

Im Fall der Stadtverwaltung von Istanbul sprach Elif Güven über ihren Dialog mit dem Staatsanwalt: „Er redet nicht so, wie ich es will, er sollte im Gefängnis bleiben.“

Diese Seite bietet eine übersetzte Zusammenfassung einer Nachricht eines externen Publishers. Der Originalartikel bleibt auf der Website des Publishers verfügbar.

Im Fall der Stadtverwaltung von Istanbul sprach Elif Güven über ihren Dialog mit dem Staatsanwalt: „Er redet nicht so, wie ich es will, er sollte im Gefängnis bleiben.“ src= Elif Güven, PR-Managerin von Medya AŞ, die sich am 49. Verhandlungstag des Falles mit 414 Angeklagten, darunter dem Präsidenten der Stadtverwaltung von Istanbul, Ekrem İmamoğlu, verteidigte, wies die gegen sie erhobenen Anschuldigungen zurück. Güven, der seine Aussage über wirksame Reue zurückzog, behauptete, er habe unter Druck vor der Staatsanwaltschaft ausgesagt und sagte: „Sehr geehrter Staatsanwalt, ich möchte nicht von wirksamer Reue profitieren.“ Ich bin nicht reuig. Weil ich kein Verbrechen begangen habe.

Originalartikel

Originaltitel:
İBB davasında Elif Güven savcı ile arasındaki diyaloğu anlattı: "İstediğim gibi konuşmuyor, içeride kalsın"
Originalzusammenfassung:

İBB davasında Elif Güven savcı ile arasındaki diyaloğu anlattı: "İstediğim gibi konuşmuyor, içeride kalsın" İBB Başkanı Ekrem İmamoğlu’nun da aralarında bulunduğu 414 sanıklı davanın 49’uncu duruşma gününde savunma yapan Medya AŞ Halkla İlişkiler Müdürü Elif Güven, hakkındaki suçlamaları reddetti. Etkin pişmanlık ifadesini geri çeken Güven, savcılıkta baskı altında ifade verdiğini öne sürerek, “Sayın savcım, ben etkin pişmanlıktan yararlanmak istemiyorum. Pişman değilim. Çünkü suç işlemedim” dedi.

Quelle

Quelle
Karar – Ekonomi
Veröffentlicht
11.06.2026 09:58
Originalsprache
TR
Anzeigesprache
DE

Diese Seite teilen

Menü